Tico/Tica: As stated, Central Americans like nicknames on their own and you will Costa Ricans are not any exception

Yuca: Actually “yucca” (the newest veggie). Inside the Este Salvador they normally use this phrase so you can imply “difficult” otherwise tough/tough. “El examen fue muy yuca” (the test was very hard).

Birria: Around Main America some one make use of the name “birra” (in the English) as an alternative to have cerveza, definition “beer”. With the exception of in Este Salvador in which they will throw in the extra syllable getting stylish effect.

Chupar: Chupar is the verb “in order to suck”, put normally inside the an intimate means (this can be a family group website thus I shall say only about that). But anyone who talks Foreign-language knows what i mean. Inside Este Salvador, although, this really is a slang label meaning “drink”. Such as for instance, for something (new verb) perhaps not a particular drink (new noun).


Nica: That is effortless. Nica signifies Nicaraguense (Nicaraguan). It’s what Nicaraguans label by themselves and every almost every other since the an issue regarding satisfaction. Please note Nica form one another male and female. There’s no “Nico/Nica” thing taking place. And, including “Catracho” into the Honduras, Nicas put it to use to spell it out anything Nicaraguan.

Chele/Chela: Chele arises from “leche“ (whole milk – swapping the syllables as much as). Exactly what the color is actually whole milk? Yep, it is Nicaraguan jargon having white/blond individuals. If you’re white otherwise blonde in Nicaragua, they name your chelemon plus in El Salvador.

Dale ya que/Virtual assistant puesto que: This phrase is much more broad-built, but generally mode – depending on perspective – “proceed” otherwise “let’s take action!” or other particular arrangement. Nicaraguans don’t pronounce the “s” into end out-of terminology, therefore, the “pues“ might sound such “poo-eh”.

Costa Rica

It label on their own Ticos/Ticas within the honour of your federal practice of incorporating an excellent diminutive suffix to conditions to help you signify passion and cuteness. For example “perro“ (dog) will get “perrito“ (precious little canine).

Mae: You can pay attention to “mae“ a great deal inside Costa Rica. After all a lot. Including on the prevent of any phrase if you are speaking with some one over the age of 40 and you can between any term when you’re conversing with some body underneath the ages of forty. It means “buddy” or “mate”.

Pura vida: Something different you can easily pay attention to and view everywhere in Costa Rica. “Pura vida“ (pure lives) is the national motto. It indicates everything you and absolutely nothing. escort in Raleigh “Hello”. “Goodbye”. “That’s cool”. “Which is lifetime”. “I don’t proper care”. “It is all good”. Pura vida describes the fresh new Costa Rican therapy of being chilled out. Often it setting you might be very chilled out that you do not care. Enjoyable reality: Referring regarding an effective 1950s Mexican movie and really doesn’t have anything related to Costa Rica.

Tuanis: Of many envision “tuanis” arises from the new English terms “as well nice”. And therefore kinda sorta means this is from it. Tuanis function “cool”, “good”, “nice”, all that self-confident content. Whenever someones says tuanis for you they’re not let down, place it like that. However it is little whatsoever to do with some thing inside the English. Skip “too sweet”. Tuanis comes from army password created by 19th 100 years Salvadoran Standard Francisco Malespin, where the guy switched around syllables so you’re able to terms and conditions in order to make new ones. As well tricky to enter here, however, an effective 2014 blog post regarding the Tico Minutes relates to they rather really.

Mopri: “Mopri” (mo-pri) is primo in reverse (pri-mo). It is back once again to the same password from your buddy Standard Malespin. Primo setting “cousin” in the Spanish but some have fun with mopri, commonly reduced right down to “mop” since one other way from claiming mae.

Chunche: It is a super Tico tiquisimo (a highly Costa Rican expression). No genuine translation to they, nonetheless it setting “thing” or “whadjamacallit” otherwise “thingamajig” otherwise any type of word you employ to possess something you don’t know new name of.



HQ - Luj Paster 1, Floor 4, Skopje, Macedonia
Phone: (MK) +389 2 3109 967

1 Northumberland Avenue, Trafalgar Square, London UK, WC2N 5BW
Phone: (UK) +442 078725607
elena.stamatoska@infinite.com.mk info@infinite.com.mk

Privacy Statement

This privacy statement explains how Infinite Solutions collects and uses the personal data of our website visitors, clients and business contacts. Any changes we may make to our privacy statement...